Celia : Shall I punch out for you, Rose? I’m leaving now.
Rose : No, thanks. I’ve to work overtime.
Celia : But today is Friday. You’re not going to work overtime on Friday evening, are you?
Rose : Well, I am. I’ll have to finish this report for next Monday’s meeting….Is Ted coming to pick you up?
Celia : No. We’ll meet at my house. He invited my family to spend the weekend with his family at their villa.
Rose : That’s nice. Where is his villa?
Celia : It’s not his villa, but his father’s. I think it’s somewhere in Florida. I’m not sure myself.
Rose : Sometimes I envy you a lot. Ted is a good guy.
Celia : Come on. You just haven’t met the right person. And I think that you work too much. You should learn how to entertain yourself and enjoy your life.
Rose : I know, but I am a work maniac.
Celia : Well, suit yourself! I’ve got to run now.
Rose : Have a nice weekend!
Celia : You too…. Oh, I forgot to tell you one thing. A guy called this afternoon. He said he was your ex-boyfriend. He wanted you to call him back.
Rose : Did he mention anything else?
Celia : No, nothing else…. See you Monday.
Rose : See you.
1. to punch out 同 "clock out (off)" 指下班打卡签退。反之为"punch in", "clock in (on)’, 上班打卡签到。
2. maniac n.狂热、狂人