时间:2022-5-2 作者:简学网

A specter is haunting our communications: the specter of emoji. Right now, it’s likely that someone you know is texting a thumbs-up image to confirm a meeting, or maybe sending off a friendly ghost emoji to say “boo” to a friend.


Yet the little guys (and gals, and farm animals, and foodstuffs) aren’t without controversy. Word-centric fuddy-duddies see the decline of literacy reflected in their heart-shaped eyes, while guardians of decorum lament the spread of greasy kid stuff dripping from the characters’ snail trails.


Given their re百度竞价推广blance to the stickers that adorn the notebooks of schoolgirls, not to mention their widespread adoption as the lingua franca of tweens and teens everywhere, some people wonder whether grown men should be using them at all.



John McWhorter, a linguist who teaches at Columbia University, said that some men shy away from emoji because, as he put it, “Women use them more.” That may not continue to be the case, he added.

在哥伦比亚大学教学的语言学家约翰·麦克沃特(John McWhorter)表示一些男士对用emoji表情心怀顾忌是什么原因在于,用他的话说就是“女性才爱用咧”。他又补充说道,目前已经不是这种情况了。

“Women tend to be more overtly expressive in language,” he said. “But something women start in language has a way of making it to men. Men would benefit from using emoji more.”


Emoji, he said, allow for an expressive, human way of translating the spoken word into text, with the goofy symbols providing a texter or tweeter with the means to convey tone. “There should be male ways to use emoji,” he added.


While Mr. McWhorter, 49, does not use emoji himself, citing his age, he is an admirer . “I’m not known as the most progressive person in the world, but in some ways I like them,” he said. “I’m a big fan.”


Other experts (that is, emoji users themselves) are less definitive. “It’s a fine line,” said Melissa Karlin, 35, a Chicago-based accounts manager for Kenshoo, a software company. “Emoji-ing is a dance.”

其他专家(也就是,那些会用emoji表情的人)倒没这么坚定。“很好的商品,”35岁的梅丽莎·卡琳(Melissa Karlin)说,她担任Kenshoo公司在芝加哥的顾客经理。“用emoji表情就像一支舞蹈。”

She noted that some men use emoji in ways she finds inscrutable, particularly in the context of romance, when they are given to texting the symbol of the winky face with the tongue sticking out. “I don’t know what it means,” Ms. Karlin said.


She offered a piece of advice for potential suitors: “Use your words. I’m a big fan of using your words.”


In a discussion that appeared last year on Yahoo Answers, one anonymous poster said of emoji: “They’re fun but I just find them emasculating!” In a spirited thread on the same TOPic over on Reddit, another emoji user counseled, “Like anything else, moderation is key.”

去年在雅虎了解(Yahoo Answers)上出现的一场讨论里,一位匿名用户这么评价emoji表情:“它们非常不错玩,但我感觉它们太娘炮了!”这一话题在Reddit平台上也有一篇引发热议的帖子,其中一位emoji用户建议,“和其他事情一样,重要是要适度。”

And yet many men find themselves grasping for emoji where words either fail them or come up short (prawn, perhaps).


The tennis star Roger Federer sprinkles his tweets with them, and Mike Scott, a 6-foot-8 forward with the Atlanta Hawks, has several emoji tattoos, including the pair of dancing girls with bunny ears. The rapper Drake blew up the Internet last fall when a photograph of a praying-hands emoji tattoo, inked onto his right forearm, surfaced on Instagram.

网球巨星罗杰·费德勒(Roger Federer)在twitter上偶尔用emoji表情,6英尺8英寸(约合2.03米)高的亚特兰大老鹰队(Atlanta Hawks)前锋迈克·斯科特(Mike Scott)在身上纹了几个emoji表情,其中一个是跳舞的兔耳女郎。去年秋季,说唱歌手德雷克(Drake)在instagram上发布了纹有双手合十祈祷的emoji表情的右前臂照片,在网上掀起轩然大波。

Jordan Peele, of the sketch comedy duo Key & Peele, proved his fluency when he retold the story of “The Shining” through 96 carefully selected emoji packed into a single tweet, an effort that has won him more than 13,000 retweets.

双人喜剧秀“基和皮尔(Key & Peele)”中的乔丹·皮尔(Jordan Peele)对用emoji表情简直无往不利,他发了一条twitter,用96个甄选emoji表情叙述了《闪灵》(The Shining)的故事,转发量达1万3千多次。

Certain men embrace emoji while holding them at a remove. Gil Schwartz, a CBS executive who writes under the name Stanley Bing, called himself a “rare user of ironic emojis.” He said he is partial to the pig and the horse. “I use them because I think they’re stupid,” he said. “At some point, texting is kind of stupid.”

有的人虽然同意emoji表情,但却用得非常克制。笔名斯坦利·宾(Stanley Bing)的哥伦比亚广播公司主管吉尔·舒瓦兹(Gil Schwartz),称自己是一个“极少用讽刺性emoji表情的人”。他说自己更偏爱猪和马。“我用它们是由于感觉它们看着非常蠢,”他说。“有些时候,发短信本身也有点蠢。”

He has no fear that using them may somehow put a dent in his masculinity. “For a moment you’re Taylor Swift,” said Mr. Schwartz, who is 63. “If you’re confident in your manhood, you can certainly lapse into Taylor Swift-hood momentarily.”

他一点也不担忧用emoji表情会折损我们的男子汉气概。“有些时候你就是泰勒·斯威夫特(Taylor Swift),”现年63岁的舒瓦兹说。“假如你自信够男性,那变成泰勒·斯威夫特一会儿当然没那些问题。”

Amina Akhtar, the editorial director of TheFashionSpot, a website, isn’t buying it. “If I’m seeing a guy, and he emojis, I feel uncomfortable,” said Ms. Akhtar, 37. “We’re too old to be doing this. To have a man in his 40s and 50s using emojis is uncomfortable to me.”

TheFashionSpot网站的主编阿米娜·阿赫塔尔(Amina Akhtar)显然不同意这套说辞。“看到一个男性用emoji表情符,我必然会感觉不舒服,”37岁的阿赫塔尔说。“这类对大家来讲太幼稚了。一个男性在四五十岁的时候还用emoji表情符,实在让我感觉不自在。”

Katey Nilan, a 29-year-old writer and tech consultant in San Francisco, said: “If Drake can emoji, anyone can emoji. He’s pretty hard.” She added that, while she is pro emoji , there are limits . Like Ms. Karlin, she finds the winky face tongue-wagging emoji troublesome, especially when it is sent by men trying to flirt. “It seems like that’s the go-to if a guy can’t come up with something else to say,” Ms. Nilan said.

29岁的卡蒂·尼兰(Katey Nilan)现居旧金山,是作家兼技术顾问,她表示:“假如德雷克都可以用emoji表情符的话,那大家都可以用。他挺有男子汉气概的。”她补充说,尽管自己支持emoji表情符,但仍感觉它有不足之处。她和卡琳一样,感觉眨眼吐舌的emoji表情有点烦,特别当一些男性在调情的时候用它们。“感觉男性想不出怎么说的时候 ,准会打出如此的表情,”尼兰说。

What does she do after she receives that one?


“Ghost,” she said.


Meaning, she replies with the ghost emoji?


“No, no, no,” she said. “Ghosting is when you sTOP texting.”


Stephen Lynch, a 33-year-old public relations professional in San Francisco, holds that emoji are neither good nor bad in themselves. “People can be as creepy using emoji as anything else,” he said. “Some people have troubled communication no matter what.”

现居旧金山的33岁公关专家史蒂芬·林奇(Stephen Lynch)觉得emoji表情符本身没什么好也没什么不好。“像其他任何东西一样,大家有本事把emoji表情符用得非常变态,”他说。“有的人就是有交流障碍,跟用什么没关系。”

To him, furthermore, the question of whether grown men should use emoji is loaded. “The whole ‘should’ reeks of an old-fashioned and hetero-normative view of the world,” he said. “Second thing is, why wouldn’t they reciprocate?”


In other words, if someone sends you an emoji, why not reply in kind? “Why wouldn’t you engage in the same way someone is engaging you?” Mr. Lynch said.


Bruce Feirstein, a screenwriter and journalist living in Los Angeles, seems to agree: “When my 14-year-old son sends me the face palm emoji, I laugh. I immediately respond. But that’s a conversation with my 14-year-old son.”

住在洛杉矶的编剧、记者布鲁斯·费尔斯坦(Bruce Feirstein)对此表示赞同:“我14岁的儿子给我发了用手捂脸的emoji表情符后,我笑了,然后非常快就回复了他。但这是和我14岁儿子的对话。”

His business correspondence, on the other hand, has a tone that doesn’t allow for a smiley face, or even the mustache man. “It’s all about context,” he said. “I’ve never gotten a serious piece of communication or a message from an adult with an emoji.”


Mr. Feirstein, 61, is something of an authority on the subject of what men should or should not do, having written the 1982 best seller “Real Men Don’t Eat Quiche,” a satirical “Guidebook to All That Is Truly Masculine,” as the subtitle put it.

61岁的费尔斯坦堪称男性该干什么不该干什么这方面的权威,他著有《真男性不吃蛋饼》(Real Men Don’t eat Quiche)一书,1982年成了畅销书。如副标题所说,它是讽刺风格的“真的男子汉的行为指南(Guidebook to All That Is Truly Masculine)”。

“When I wrote the book, things were simpler than they are now,” he said. “I don’t know if, in the year 2015, defining what a ‘real man’ would do or not do is relevant, because the culture has changed. I don’t know if you can make these grand pronouncements anymore.”


Besides, grand pronouncements are likely to have no effect on how language is changing in the digital sphere. “I say it’s like a new form of communication,” said Adrian Rodriguez, a 26-year-old office manager in San Francisco. “It’s just the way things are evolving. It’s just there. You don’t want to overthink it.”

除此之外,这种宏大的声明好像也没办法撼动电子范围的语言变化。“我感觉这像是一种新的传播方法,”旧金山26岁的办公室经理艾德里安·罗德里格斯(Adrian Rodriguez)说。“只不过事物演进的方法罢了。它就存在于这个世界上。真的不需要想太多。”

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:qpkjz@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。