英语四级六级培训课程

英语习语:喵星人和汪星人的爱恨情仇!

时间:2022-5-2 作者:旺旺英语网

喵星人(cat)和汪星人(dog)这一对欢喜冤家,在习语中都有各自丰富的表达,快来看看大家熟知的“喵”和“汪”都有什么你不了解的故事!

1. let the cat out of the bag 露出马脚;泄露秘密

这就是大家常常说的露马脚喽,在英语中,用猫来表达同样的意思。据传,乳猪曾是很抢手的食物,但一些狡诈的企业将小猫装在帆布口袋中冒充乳猪销售。一些小心的客户就会先let the cat out of the bag 将小猫放出来,企业自然就露出马脚了!

Eg:Their engagement was to be a secret but the ring on her finger let the cat out of the bag.

他们两个订婚原本想保密的,可是她手指上的戒指却把这个秘密泄露出来了。

2. like a cat on hot bricks/like a cat on hot tin roof 像热锅上的蚂蚁;坐如针扎

Eg:He’s like a cat on hot bricks before a game.

比赛之前他坐立不安,就像热锅上的蚂蚁。

3. see which way the cat jumps 见机行事;随机应变

这个习语来自于一种击打木片的游戏—-tip cat,玩家需要看清木片(cat)的运动方向再进行击打,看木片的方向这一动作也就引申为见机行事了。

Eg:We shall see which way the cat jumps before deciding which team to join.

大家应该先观望一下形势再决定让什么组加入。

4. rain cats and dogs 倾盆大雨;风雨交加

关于这个短语的出处,流传最广的说法是中世纪城镇由于用的排水系统很简陋,暴雨时不只污水横流,还有一些小猫小狗的尸体。这样狗和猫便与瓢泼大雨有了联系。

Eg:According the weather report, it’ll rain cats and dogs. So we have to call the journey off.

天气预报说会有大雨,为此大家不能不取消了旅程。

5. let sleeping dogs lie 不要招惹是非,莫自找麻烦

这是个很形象的表达,试想一下,假如打扰了其他人家睡的正香的看门狗,下面应该会有一段自讨苦吃的历程了。

Eg:Don’t tell him that we are not submissive to him, just let the sleeping dogs lie.

大家不要自找麻烦,别对他说大家不服从他。

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:qpkjz@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

今日推荐

总结英语的否定形式

一定与否定是两个完全对立的定义,容不能半点含糊。然而,英语的否定形式相当冗杂,稍有不慎,就会出错。所以目前大家就来总结一下英语对否定定义的表达方法作。英语否定定义的表达形式大致可分为两类:显形否定与隐形否定。显形否定通常借用否定词或含否定意