英语四级六级培训课程

热点单词:“身份红利”用英文如何说?

时间:2022-5-4 作者:优习英语学习网

5月12日,中纪委、国家监察部主管的《中国纪检监察报》刊发一篇题为《官员离职“下海”须防范“期权买卖”》的文章,直陈近年不少官员离职下海,不可以太任性,要严防兑现“身份红利”。

请看有关报道:

Some people worry that officials’ job-hopping may be a way to obtain a status pidend, which may result in unfair competition in the market, rent-seeking and corruption.

有人担忧,官员跳槽可能是一个获得身份红利的方法,可能致使市场不公平角逐,滋生权力寻租和腐败现象。

身份红利

只须符合国家法律法规,每一个人的职业选择应该得到尊重(We should respect people’s career choices as long as they don’t violate the law and Party regulations),因此,公职职员离职“下海”(officials resign from governments and then work for enterprises)本无可厚非,而且有些地方专门颁布文件,鼓励公职职员离职创业(start their own business)。

但公职职员总是拥有肯定的政府关系,其中一些身居要职的人(senior officials)还学会着不少政府信息(have been privy to important government information)。这类官员一旦辞职“下海”,就可能致使市场不公平角逐,也极易滋生官商勾结(government-business corruption)、权力寻租(rent-seeking)和期权腐败现象。

因此,为了预防官员身份兑现红利(trade their status for money)就需要严格实行公务员法。一方面,担任过肯定职务以上的公务员辞去公职后数年内,不能到与原工作业务直接有关的企业或者其他营利性组织(for-profit organizations)任职。其次,公务员的任免工作应该愈加透明(make the official appointment and removal system more transparent),引入和加大公众监督(strengthen public supervision)。

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:qpkjz@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

今日推荐

非谓语动词置于句首的倒装句

非谓语动词置于句首的倒装:有时为了强调,可将谓语部分的目前分词、过去分词或不定式置于句首,从而构成倒装。如:Buried in the sands was an ancient village. 一个古老的村庄被埋在这沙土之中。Standi