英语四级六级培训课程

热点单词:“近亲繁殖”用英文如何说?

时间:2022-5-4 作者:淘学网

中央纪委监察部网站近日公布中央巡视组专项巡视状况,揭示了部分央企存在用人“近亲繁殖”的问题。

请看有关报道:

Offering public-funded posts to relatives and friends and promoting them to high, powerful positions is a common practice of executives of State-owned enterprises seeking to hide corruption. Such inbreeding is detrimental to the political ecology within SOEs because it helps form interest groups.

国企高管替我们的亲戚和朋友谋求职位并予以提拔已成家常便饭。如此的“近亲繁殖”将助长利益圈的形成,风险国企政治生态。

近亲繁殖

纪委网站日前通报的央企巡视小组反馈中,初次使用了“近亲繁殖”(inbreeding)的新表述(new words and phrases)。任人唯亲、裙带关系(nepotism)等腐败行为总是伤及国企商业行为,使企业在国际角逐中处于不利地位。

截至现在,今年中央首轮巡视的26家央企中,已有21家的“体检报告”(examination report)出炉。其中,多家央企被指存在“四风”问题,即形式主义(formalism)、官僚主义(bureaucratism)、享乐主义(hedonism)和奢靡之风(extravagance);在选人用人方面,多家央企存在“近亲繁殖”、“带病上岗”等问题。

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:qpkjz@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。