英语四级六级培训课程

华尔街日报评选2012年马上消失的品牌

时间:2022-5-5 作者:可可英语网

10.A&W餐厅

A&W All–American Food Restaurants. A&W Restaurants is owned by fast food holding company giant Yum! Brands which has had the firm for sale since January. There have been no buyers. The chain was founded in 1919. The size of company grew rapidly, and immediately after WWII 450 franchises were opened. The firm pioneered the “drive in” fast food format.

A&W是全美饮食餐厅,以前过去是饮食巨头Yum!的子品牌,但在今年的1月分开始供应A&W。非常遗憾的是到今天仍然没用户,这个连锁店创办于1919年,门店增长很飞速。在二战之后供应了特许经营加盟权。这个餐厅曾一度是司机速食的领跑者。

9. 索尼影音

Sony has a studio production arm which has nothing to do with its core businesses of consumer electronics and gaming. Sony bought what was Columbia Tri-Star Picture in 1989 for $3.4 billion. This entertainment operation has done poorly recently. Sony’s fiscal year ends in March, and for the period revenue for the group dropped 15% to $7.2 billion and operating income fell by 10% to $466 million. Sony is in trouble. It lost $3.1 billion in its latest fiscal on revenue of $86.5 billion. Sony’s gaming system group is under siege by Microsoft (NASDAQ: MSFT) and Nintendo. Its consumer electronics group faces an overwhelming challenge from Apple. The company’s future prospects have been further damaged by the Japan earthquake and the hack of its large PlayStation Network.

索尼有一个影音制作的公司,但这个企业的商品和索尼的主业毫无关系。索尼在1989年花了34亿USD回收了哥伦比亚三星影音制作公司。而这个影音工作室近期的表现很糟糕,索尼的财政自然年在3月结束,而这一年索尼的盈利狂跌了15%只有72亿USD,而运营收入也跌了10%到4.66亿USD。索尼在上一年损失了31亿元,最后只营收了865亿USD。不只这样,索尼的游戏业遭到包含微软和Nintendo的围攻。电子商品的销售则遭到了苹果的猛烈攻势。而这个公司关于将来的展望还被日本最近的大地震所影响,同时旗下的Playstation还遭遇了黑客袭击。

8. 萨博汽车

Saab’s problem, which grew under the management of the world’s No.1 automobile manufacturer, was that it was never more than a niche brand in an industry dominated by very large players such as Ford and Chevrolet. It did not build very inexpensive cars like VW did, or expensive sports cars as Porsche did. Saab’s models were, in price and features, up against models from the world’s largest car companies that sold hundreds of thousands of units each year. Saab also did not have a wide number of models to suit different budgets and driver tastes. GM decided to jettison the brand in late 2008, and the small company quickly became insolvent. Saab finally found a buyer in high-end car maker Spyker which took control of the company last year. Spyker quickly ran low on money because only 32,000 Saabs were sold in 2010. Spyker turned to Chinese industrial investors for money. Pang Da Automobile agreed to take an equity stake in the company.

萨博的问题在于,它被一个业界的汽车巨头控股,然而却从来没逃脱作为一个亚品牌被主流品牌像福特和学弗兰压制的局面。它既不像VW一样造比较实惠的车,也不像保时捷一样造比较贵的车。萨博的定位和特征都和世界顶尖的,每年销售不少汽车的汽车制造商相背而行。不只这样,萨博也没一个足够宽的商品线来满足不一样的预算和口味需要。通用决定在2008年抛弃这个品牌,若是如此的话,那样萨博将会立即资不抵债。萨博在去年找到了用户——skyker,但skyker非常快就由于萨博萎靡不振的销售量而用尽了现金。随后skyker转向中国汽车工业寻求资金援助。庞达汽车公司于是就接管了萨博汽车。

7. 美国服装公司

American Apparel posted a net loss in 2008 of $21 million. Comparable store sales have flattened, which means the firm likely will continue to post losses. American Apparel is also almost certainly under gross margin pressure because of the rise in cotton prices. The retailer raised $14.9 million in April by selling shares at a discount of 43% to a group of private investors led by Canadian financier Michael Serruya and Delavaco Capital. It is a small, under-funded player in a market with very large competitors with healthy balance sheets. It does not help matters that the company’s founder and CEO, Dov Charney, has been a defendant in several lawsuits filed by former employees alleging sexual harassment.

American Apparel在2008年发布了2100百万的亏损报告,同期的实体门店销量也降低了,这基本就意味着这家公司还会继续亏损。American Apparel也势必会继续那一保持边际收益由于棉花的价格正在继续攀升。American Apparel通过售出股票在4月份募集了1490万USD,而股票也打了4折打折才能售出,用户则是加拿大的Michael Serruya and Delacavo公司。这家公司也是一家资金实力不甚雄厚的公司,而且在金融市场中还要面对更多资金雄厚的大公司。不只这样,企业的CEO Dov Charney因为骚扰女人职员陷入了官司也对企业的运势没任何助益。

6. Sears超市

The company had a net loss of $170 million. Sears Holdings was created by a merger of the parents of the two chains on March 24, 2005. The operation has been a disaster ever since. The company has tried to run 4,000 stores which operate across the US and Canada. Neither Sears nor Kmart have done well recently, but Sears’ domestic locations same store numbers were off 5.2% in the first quarter and Kmart’s were down 1.6%. Last year domestic comparable store sales declined 1.6% in the total, with an increase at Kmart of .7% and a decline at Sears Domestic of 3.6%. D’Ambrosio needs to pull a rabbit out of his hat soon. Shares are down 55% during the last five years.

Sears公司已经在今年亏损了1.7亿USD。其控股公司是在2005年经由一次合并而成的母公司,由此开始Sears的实行部分一直很糟糕。公司尝试着去运营多达4000个遍布全美的公司。然而无论是Sears还是Kmart都没做得非常不错,但Sears和Kmart的当地实体门店都分别关闭了5.2%和 1.6%。去年当地实体门店的总体数目降低了1.6%,其中Kmart的实体门店却增长了0.7%,Sears的实体门店降低了3.6%。Sears的CEO需要施展他的魔术了,由于公司在过去三年的股价已经跌了55%。

5. 索尼爱立信手机制造商

In a period when smartphone sales worldwide are rising in the double digits and sales of the iPhone double year over year, Sony Ericsson’s unit sales dropped from 97 million in 2008 to 43 million last year. New competitors like HTC now outsell Sony Ericsson by widening numbers. Sony Ericsson management expects several more quarters of falling sales and the company has laid off thousands of people. There have been rumors, backed by logic, that Sony will take over the operation, rebrand the handsets with its name, and market them in tandem with its PS3 consoles and V人工智能O PCs.

在智能机每年都以两位数增长的年代,iphone每年的电销数目也以两位数增长。索爱的销量从2008年的9700万每年跌落到去年的4300万。新的角逐者像HTC也在销售数目上完全超越索爱。企业的管理层估计企业的销售还会继续低迷几个季度而且计划裁掉更多的人。有人猜测索尼可能计划拿回运营网站权重新命名新产品牌,然后将手机和PS3和Vaio搭配在一块卖。

4. Corn Pops爆米花制造商

The cereal business is not what is used to be, at least for products that are not considered “healthy.” Sales of the brand dropped 18% over the year that ended in April, down to $74 million. That puts it well behind brands like Cheerios and Frosted Flakes each which have sales of over $200 million a year. Private label sales have also hurt sales of branded cereals. Revenues in this category were $637 million over the same April-end period. There is also profit margin pressure on Corn Pops because of the sharp increase in corn prices.

玉米类的业务不再像以前那样容易做,至少不再那样健康了。在4月份截止的时候,这个品牌的销量降低了18%变成了7400万。这个销量的结果就是Corn pops 在销量上已经落后Frosted Flakes和Cheerios了,这类企业的销售额都超越2亿USD。私人玉米花的售卖同样损害到了Corn pop的业务。与去年同期相比行业的收入应该达到6.37亿元。玉米的价格同样对于Corn pop的边际收益导致了影响。

3. Myspace社交互联网

MySpace, once the world’s largest social network, died a long time ago. It will be buried soon. News Corp (NYSE: NWS) bought MySpace and its parent in 2005 for $580 million which was considered inexpensive at the time based on the web property’s size. MySpace held the TOP spot among social networks based on visitors from mid-2006 until mid-2008 according to several online research services. It was overtaken by Facebook at that point.

Myspace过去一度是全球最大的互联网社区已经在前一段时间彻底去世了。新闻集团在2005年以5.8亿USD回收了Myspace,相比较于当时的互联网情况而言已经是比较实惠了。依据若干个线上研究服务企业的统计从2006年中期到2008年中期Myspace拥有全球最高的点击量。这个地方在2008年被Facebook替代。

2. Soap Opera杂志

The magazine’s future has been ruined by two trends. The first is the number of cancellations of soap operas. Long-lived shows which include “All My Children” and “One Life to Live” have been canceled and replaced by talk show, which are less expensive to air. The other insurmountable challenge is the wide availability of details on soap operas online. Some of the shows even have their own fan sites.

这份杂志的将来主要受限于两个趋势。第一个趋势是大多数连续剧的解约。那些长期受青睐的“All my children”和“One life to live”都已经被解约,之后被脱口秀所替代,这类节目更为实惠。另外一个没办法被超越是什么原因在于有了愈加多的网上电视剧可以收看,这类电视剧甚至有了它们我们的粉!

1. 一代霸主诺基亚

Nokia is dead. Shareholders are just waiting for an undertaker. The world’s largest handset company has one asset: Nokia sold 25% of the global total of 428 million units sold in the first quarter. Its problem is that in the industry, the company is viewed as a falling knife. Its market share in the same quarter of 2010 was nearly 31%. The arguments that Nokia will not stay independent are numerous. It has a very modest presence in the rapidly-growing smartphone industry which is dominated by Apple, Research In Motion’s Blackberry, HTC, and Samsung. Nokia runs the outdated Symbian operating system and is in the process of changing to Microsoft Window mobile OS which has a tiny share of the market.

诺基亚已经去世了。股东们只不过在等着有人来接手。到目前为止诺基亚还有一项资产:诺基亚占有今年首季全球手机销量的25%,但这个公司却被觉得是个烫手的山芋。他的市场占有率在2010年同期还是31%。那些关于说诺基亚将再也没方法独立运营的言论此起彼伏。这个言论有一个很守旧的估计就是目前的智能机市场已经被苹果、黑莓、HTC和三星所掌控。诺基亚的手机还在用塞班系统,而正在协商中的微软系统只在市场中占有很小的份额。

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:qpkjz@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。