英语四级六级培训课程

办公室人缘有多要紧

时间:2022-5-5 作者:旺旺英语网

You might think you left the world of cliques and in-crowds behind when you left high school。

你可能以为高中毕业就告别了拉帮结派和成群结队的生活。

You’d be wrong. The benefits of being popular extend all the way into the adult workplace, based on research in the latest issue of the Journal of Applied Psychology。

你可能错了。最新一期《应用心理学》(Journal of Applied Psychology)刊登的一项研究结果显示,好人缘带来有哪些好处会一直延续到成年人的职场生涯。

Just like children on the playground, co-workers not only agree on who’s popular, but they also afford those lucky few more favorable treatment. This includes more help and courteous conduct, and less rudeness and withholding of helpful information, based on a study of 255 employees and their co-workers in hospital, restaurant, sales and administrative jobs。

就像儿童在操场玩耍一样,同事之间不只会就哪个受青睐达成一致,还会给那些少数幸运儿更多友善对待。研究显示,这类幸运儿会得到更多的帮忙和善待,还会遭受 较少的粗鲁对待和信息隐瞒。在这项研究中,密歇根大学(Michigan State University)的斯科特(Brent Scott)和佛罗里达大学(University of Florida)的贾奇(Timothy Judge)对医院、饭店、销售和行政职位上的255名职员与同事进行了调查。

The researchers, Brent Scott of Michigan State University and Timothy Judge of the University of Florida, said popular workers drew more co-worker support regardless of their status on the organization chart. They also may gain an unfair advantage over less charming colleagues, the researchers suggest, which may hinder a meritocracy. "By valuing popularity, organizations may be promoting a certain ‘clubby’ atmosphere that mimics school culture" rather than rewarding merit, the researchers write。

研究职员表示,无论在组织中的地位怎么样,人缘好的职员一直会得到同事们更多的帮忙。两位研究者暗示,这类职员还会比魔力较弱的职员获得不公平的优势,这可 能会妨碍唯才是举。研究职员写道,假如以受青睐程度为评判标准,组织可能就会推崇一类型似学校文化的会所氛围,而非任人唯贤。

I’ve been fortunate in working in meritocracies most of my life, but that’s not the norm. Among fictional examples, consider the television comedy "The Office:" Who in his or her right mind would promote the cold, manipulative Angela Martin over the amiable Jim Halpert? The popular paper salesman proves the study’s point, rising fast on the Dunder Mifflin organization chart with his smart "people skills," despite his indifference to his job。

我非常庆幸自己大部分时间都工作在唯才是举的环境,但这不是常见现象。假如要找个虚构的例子,可以想想电视喜剧《办公室》(The Office)里的状况:思维正常的人哪个会提拔冷漠苦干的安吉拉?马丁(Angela Martin)而不是和善亲切的吉姆?哈本特(Jim Halpert)?这位广受青睐的纸品营销推广员以自己历程验证了上述研究结果:尽管对工作漠不关心,但哈本特却以聪明的"为人处事"在Dunder Mifflin公司飞速窜升。

In fact, what these researchers call popularity, career coaches might call savvy office politics the art of getting people in your corner. And it’s clearly a big deal in many workplaces. A Salary.com survey last fall found dealing with office politics was one of the TOP two time-wasters at work, after "fixing someone else’s work."

事实上,这类研究职员所谓的人际关系,职场教练或许会称之为"办公室政治"——被人站到你这边的方法。这在不少工作场合显然尤为重要。Salary.com去年秋季的一项调查发现,应付办公室政治排在"替他人整理烂摊子"之后,成为职场第二大分散工作精力的烦心事。

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:qpkjz@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

今日推荐

非谓语动词置于句首的倒装句

非谓语动词置于句首的倒装:有时为了强调,可将谓语部分的目前分词、过去分词或不定式置于句首,从而构成倒装。如:Buried in the sands was an ancient village. 一个古老的村庄被埋在这沙土之中。Standi